home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ MacWorld 2008 October / Macworld October 2008 CD-ROM.bin / pc / Secrets / TextExpander 2.3.dmg / TextExpander.prefPane / Contents / Resources / French.lproj / Localizable.strings next >
Encoding:
Text File  |  2008-07-22  |  8.6 KB  |  140 lines

  1. Ôªø"ISOLangCode" = "fr";
  2. "Version %@" = "Version %@";
  3.  
  4. "Please enable access for assistive devices!" = "Veuillez activer l‚Äôacc√®s pour les p√©riph√©riques d‚Äôaide!";
  5.  
  6. "TextExpander - Fatal Error" = "TextExpander ne peut pas enregistrer les r√©glages";
  7. "Could not save settings. Please try again or send a brief bug report to <textexpander@smileonmymac.com>. Thanks!" = "TextExpander ne peut pas enregistrer les r√©glages.  Veuillez r√©essayer, ou envoyer un message √† <textexpander-fr@smileonmymac.com>.";
  8. "Could not launch TextExpander Daemon. Please try again or send a brief bug report to <textexpander@smileonmymac.com>. Thanks!" = "Impossible de lancer le d√©mon TextExpander. Veuillez r√©essayer ou envoyer un bref rapport d‚Äôanomalie √† <textexpander-fr@smileonmymac.com>. Merci!";
  9. "OK" = "OK";
  10.  
  11. "Snippets" = "Extraits";
  12. "Subscription Snippets" = "Extraits externes";
  13. "No Snippets" = "Aucun extrait";
  14. "Empty Selection" = "S√©lection vide";
  15. "Multiple Selection" = "S√©lection multiple";
  16.  
  17. "1 snippet" = "1 extrait";
  18. "%d snippets" = "%d extraits";
  19. "%d of %d snippets" = "%d extraits sur %d";
  20.  
  21. "T" = "B";    // plain text
  22. "F" = "F";    // formatted text
  23. "P" = "I";    // picture
  24.  
  25. "\"Plain Text\" snippets cannot contain pictures" = "Les extraits en format texte ne peuvent pas contenir d‚Äôimages";
  26. "Do you want to convert this snippet to the \"Formatted Text, Pictures\" format?" = "Souhaitez-vous convertir cet extrait en format texte RTF?";
  27. "Convert" = "Convertir";
  28. "Cancel" = "Annuler";
  29. "Choose picture file..." = "Choisir une image‚Ķ";
  30.  
  31. "%@ (Read-Only)" = "%@ (Lecture seule)";
  32. "Choose remote snippets file..." = "Choisir un fichier d‚Äôextraits externe‚Ķ";
  33. "Import snippets..." = "Importer des extraits‚Ķ";
  34.  
  35. "Delete all snippets?" = "Effacer tous les extraits?";
  36. "Do you really want to delete all your snippets? You cannot undo this step." = "Souhaitez-vous vraiment effacer tous vos extraits? Vous ne pourrez pas annuler cette op√©ration.";
  37. "Delete" = "Effacer";
  38.  
  39. "Warning: Abbreviations should consist of at least two characters!" = "Attention¬†: une abr√©viation doit comporter au moins deux caract√®res!";
  40. "Error: Abbreviations must not contain white-space characters!" = "Erreur¬†: une abr√©viation ne  peut contenir des caract√®res d'espace!";
  41. "Error: The abbreviation \"%@\" is already in use!" = "Erreur¬†: l‚Äôabr√©viation ¬´¬†%@¬†¬ª est d√©j√† utilis√©e!";
  42. "Error: The abbreviations \"%@\" and \"%@\" interfere with each other!" = "Les abr√©viations ¬´¬†%@¬†¬ª and ¬´¬†%@¬†¬ª interf√®rent l‚Äôune avec l‚Äôautre!";
  43.  
  44. "(Picture...)" = "(Image‚Ķ)";
  45. "(...Picture...)" = "(‚ĶImage‚Ķ)";
  46. "(...Picture)" = "(‚ĶImage)";
  47. "(Picture)" = "(Image)";
  48. "(Empty)" = "(Vide)";
  49. "(White Space)" = "(Caract√®re espace)";
  50.  
  51. "A new version of TextExpander is available" = "Une nouvelle version de TextExpander est disponible";
  52. "TextExpander %@ is now available!" = "TextExpander %@ est √† pr√©sent disponible!";
  53. "TextExpander is up to date." = "TextExpander est √† jour.";
  54. "Last check: %B %1d, %Y - %1I:%M%p" = "Derni√®re v√©rification¬†: %1d %B %Y √† %Hh%M";
  55. "Last attempt: %B %1d, %Y - %1I:%M%p" = "Derni√®re tentative¬†: %1d %B %Y √† %Hh%M";
  56. "Do you want to download TextExpander %@ now?" = "Souhaitez-vous t√©l√©charger TextExpander %@ maintenant?";
  57. "Download" = "T√©l√©chargement";
  58. "Connection failed." = "La connexion a √©chou√©.";
  59.  
  60. // T4ME date formatters (not defined in cocoa)
  61. "%a, %b %1d, %Y" = "%a, %1d. %b %Y";
  62. "%1I:%M %p" = "%1H:%M";
  63.  
  64. "ISOLangCode" = "fr";
  65.  
  66. "TextExpander URL" = "http://www.smileonmymac.com/cgi-bin/redirect.pl?product=TextExpander&cmd=about&lang=fr";
  67.  
  68. /* MacPAD Stuff */
  69. "TextExpander is up to date" = "TextExpander est √† jour";
  70. "You've got the latest version of TextExpander. Please tell your friends all about it." = "Vous avez la mise √† jour la plus r√©cente de TextExpander.  Faites conna√Ætre TextExpander √† vos amis!";
  71. "TextExpander %@ is now available" = "TextExpander %@ est disponible";
  72. "New features include:\r%@" = "Nouvelles caract√©ristiques incluent:\r%@";
  73. "Cannot check for updates now" = "Impossible de rechercher la disponibilit√© de M√ÄJ";
  74. "Unable to contact server. Please ensure you can connect to the Internet and try again later." = "TextExpander n'a pas pu se connecter au serveur. V√©rifiez votre configuration et essayez √† nouveau.";
  75. "TextExpander URL" = "http://www.smileonmymac.com/cgi-bin/redirect.pl?product=TextExpander&cmd=download&lang=fr";
  76.  
  77. "Download Now" = "T√©l√©charger maintenant";
  78. "Later" = "Plus tard";
  79.  
  80. /* Update  */
  81. "Never Checked" = "Recherche jamais effectu√©e";
  82. "Last check: %@" = "Derni√®re recherche: %@";
  83. "Unable to determine latest version" = "Impossible de d√©terminer la version la plus r√©cente";
  84. "Using latest version" = "Derni√®re version install√©e";
  85. "Newer version available" = "Nouvelle version disponible";
  86.  
  87. "Thank You URL" = "http://www.smileonmymac.com/cgi-bin/redirect.pl?product=TextExpander&cmd=thankyou&lang=fr";
  88.  
  89. "Intro Text Format" = "1. Acheter TextExpander pour la somme de US $%@:";
  90. "Thanks for purchasing TextExpander!" = "Merci d'avoir achet√© TextExpander!";
  91. "We hope you enjoy using TextExpander as much as we enjoyed creating it.\r\rPlease tell your Mac OS X friends and colleagues about TextExpander." = "Nous esp√©rons que vous aurez plaisir √† utiliser TextExpander.\r\rFaites d√©couvrir TextExpander √† vos amis et coll√®gues sur Mac OS X.";
  92.  
  93. /* Hour Saved */
  94. "You just saved another hour of typing with TextExpander. When you consider the value of your time, TextExpander is a bargain!" = "Vous venez d'√©conomiser une heure de saisie en utilisant TextExpander.  Vu que votre temps est si pr√©cieux, TextExpander est une bonne affaire!";
  95. "You've saved %d hours so far with TextExpander. Please register now." = "Depuis que vous utilisez TextExpander, vous avez √©conomis√© %d heures de saisie. Veuillez enregistrer TextExpander";
  96. "Congratulations! By using TextExpander to expand your snippets, you saved one hour of typing!" = "F√©licitations! Du fait d'utiliser TextExpander pour ins√©rer vos extraits, vous avez √©conomis√© une heure de saisie!";
  97. "Please register now." = "Veuillez enregistrer TextExpander.";
  98. "Wow!" = "OK";
  99.  
  100. "TextExpander can import your TypeIt4Me 2 abbreviations." = "TextExpander peut importer vos abr√©viations TypeIt4Me 2.";
  101. "TextExpander can import your TypeIt4Me 3 abbreviations." = "TextExpander peut importer vos abr√©viations TypeIt4Me 3.";
  102. "TextExpander peut importer vos abr√©viations Typinator.";
  103. "Import Now" = "Importer maintenant";
  104. "Maybe Later" = "Plus tard";
  105.  
  106. "Purchase TextExpander!" = "Acheter TextExpander!";
  107. "You've saved over %d hours with TextExpander!" = "Vous avez √©conomis√© plus de %d heures de frappe gr√¢ce √† TextExpander!";
  108.  
  109. "space" = "espace";
  110. "tab" = "tabulation";
  111. "return" = "retour";
  112. "esc" = "esc";
  113.  
  114. /* 2.0 */
  115. "S" = "S"; // AppleScript
  116. "(Untitled)" = "(Sans titre)"; // untitled group
  117. "Local" = "Local";
  118. "External File" = "Fichier externe";
  119. "URL" = "URL";
  120. "Make local copy of group \"%@\"" = "Cr√©er une copie locale du groupe ‚Äú%@‚Äù";
  121. "Save a copy of group \"%@\"..." = "Sauvegarder une copie du groupe ‚Äú%@‚Äù‚Ķ";
  122. "Print group \"%@\"..." = "Imprimer le groupe ‚Äú%@‚Äù‚Ķ";
  123. "Cannot Process URL" = "Impossible de traiter l'URL"; // warning
  124. "Edit URL" = "Modifier URL"; // default option
  125. "TextExpander cannot process the URL as entered. It is not properly formed." = "TextExpander ne peut traiter l'URL tel qu'il est saisi, car son format n'est pas valable.";
  126. "Choose snippets file..." = "Choisir un fichier d'extraits...";
  127. "Are you sure you want to remove the group \"%@\" permanently?" = "Etes-vous certain de vouloir supprimer le groupe ‚Äú%@‚Äù ?";
  128. "You cannot undo this action." = "Cette action est irr√©versible.";
  129. "Are you sure you want to remove all selected snippets?" = "Etes-vous certain de vouloir supprimer tous les extraits s√©lectionn√©s?";
  130.  
  131. "Push to set Hotkey" = "Cliquer pour cr√©er la touche Hotkey";
  132. "Press the Hotkey you wish to use." = "Cliquer sur une touche pour la choisir en tant que touche HotKey.";
  133. "You must hold Command, Control, Option and/or Shift to set your Hotkey." = "Vous devez maintenir Commande, Contr√¥le, Option, et/ou Maj. pour pouvoir cr√©er une touche HotKey.";
  134.  
  135. "Expand in all applications except:" = "Ins√©rer dans toutes les applications sauf:";
  136. "Expand in only these applications:" = "Ins√©rer uniquement dans les applications:";
  137.  
  138. "Enter your name & serial number (from your Email receipt):" = "Veuillez saisir votre nom & num√©ro de s√©rie (dans votre re√ßu E-Mail):";
  139. "New users, please choose a purchase method (US $%@).\nRegistered users, please enter your name & serial." = "Si vous √™tes un nouveau utilisateur de TextExpander, veuillez choisir une m√©thode d'achat (US $%@).\nSi vous avez achet√© TextExpander, veuillez saisir votre nom & num√©ro de s√©rie.";
  140.